«Мовный закон» — последний «привет» от Порошенко

«Мовный закон» — последний «привет» от Порошенко

Порошенко показал фигу Зеленскому как человеку, который теперь будет вынужден что-то делать с этим принятым чудовищным уродством, а Рада показала фигу из своих соображений.

Poroshenko-29-1024x682

Торопясь воспользоваться последними днями на своём «железном троне», тающий как снеговик в жару Пётр Порошенко направо и налево раздаёт ордена, новые должности, назначения, но самым большим своим «прощальным приветом» он решил сделать языковой закон. О тотальной украинизации всего недоукраинизированного.

Рада закон приняла, Порошенко подписал, 16 мая текст был опубликован в прессе, и стало быть – через два месяца вступать закону с официальным названием «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (Про обеспечение функционирования украинского языка как государственного) в силу.

Закон этот, несмотря на своё содержание, которое успело вызвать волосодыбомвставание даже у привыкших ко всему за последние пять лет украинцев, не так очевиден, как кажется на первый взгляд. Его текст – одно, а цель – другое.

К тексту мы перейдём чуть ниже, а пока сразу скажем о цели.

Цель же – достаточно сиюминутная: Рада – в общем и целом не полностью такая уж прямо националистическая – принятием нового закона продемонстрировала Зеленскому, что способна действовать как скоординированное целое, и не позволит себя так просто распустить – что Зеленскому явно бы следовало сделать первым делом после инаугурации.

Приняв закон, Порошенко показал фигу Зеленскому как человеку, который теперь будет вынужден что-то делать с этим принятым чудовищным уродством, а Рада показала фигу из своих соображений. В общем, теперь Зеленскому предстоит трудный выбор, что с этой пакостью делать. То, что оставлять нельзя – и так понятно.

А что там, внутри пакости? А там, как обычно – нацизм, бред и репрессии. И ма-а-аленькие «островки безопасности» для тех, кто сам этот закон принимал.

Ну, про агрессивный национализм – ясно без пояснений. Закон запрещает функционировать всем образовательным и дошкольным учреждениям на русском языке. При этом на крымско-татарском и языках стран ЕС (Венгрия, Румыния и пр.) – можно. Сто тысяч украинских венгров — полноценные люди, 10 миллионов русских – нет. Закон окончательно закатывает в украиноязычный асфальт теле и радиовещание, доводя в нём долю держмовного контента до 90%. Печатные СМИ можно частично издавать не на украинском только в том случае, если 50 % тиража будет таки на государственном. То же – про книжные магазины: 50% ассортимента. Ну, и так далее. То, что газета или журнал, которые будут издавать половину тиража, который заведомо не будет распродаваться, не протянет и пары выпусков – никого не волнует.

С нацизмом – понятно. Но сколько же там ещё и бреда!!!

Например, про то, что ТЕАТРАЛЬНЫЕ представления на русском языке должны сопровождаться украинскими СУБТИТРАМИ. Каким образом в театре реализовать субтитры – загадка. Наверное, плакатами из первого ряда, меняющимися со скоростью жонглирования.

Или про то, что все научные мероприятия (конференции, круглые столы, симпозиумы) должны идти только и исключительно на… ну, на этом самом, вы поняли. У меня только одна просьба к «мовнюкам» – пожалуйста, переведите в качестве разминки на вашу «спивучу мову» этот простенький фрагмент из Гегеля:

«Из сравнения качества с количеством легко увидеть, что по своей природе качество есть первое. Ибо количество есть качество, ставшее уже отрицательным; величина есть определенность, которая больше не едина с бытием, а уже отлична от него, она снятое, ставшее безразличным качество. Она включает в себя изменчивость бытия, не изменяя самой вещи, бытия, определением которого она служит; качественная же определенность едина со своим бытием, она не выходит за его пределы и не находится внутри его, а есть его непосредственная ограниченность».

Короче, можно не обращаться к гадалкам и мольфарам – бОльшая часть научных мероприятий по дисциплинам, требующим отработанного и чёткого словарного запаса, не состоится никогда. Останутся разве что симпозиумы по животноводству. Как говорится, «окончательное прощай» достижениям мировой цивилизации, доступным при посредстве русского языка. Великого и могучего, в отличие от.

Не вполне очевиден для широкой публики, но, вероятно, крайне огорчит вебмастеров и SEO-шников и пункт про полный перевод всех наименований продукции в интернет-магазинах на другой язык. Потому что с таким трудом наработанная поисковая выдача может рухнуть в ад, вместе с продажами и прибылью. Люди не станут искать товары, наименование которых им незнакомо. Реклама «Акция на нацюцюрникы» мало кого привлечёт.

Плавно переходим к репрессиям. Они предусмотрены в огромном количестве!

Начать с того, что ВСЕ чиновники, нотариусы, адвокаты, а самое главное – работники образования и сотрудники государственных и коммунальных предприятий должны сдать экзамены новосозданной по закону Нацкомиссии по стандартам украинского языка и получить СЕРТИФИКАТЫ, без которых работать дальше нельзя. Уборщицы в ЖЭКе, сантехники, газовщики, дворники и так далее, и так далее – все они теперь должны будут мести улицы и чинить трубы на украинском языке.

Обслуживание в магазинах и общепите на мове уже не раз становилось в последние пару лет поводами для ожесточённых конфликтов – разные Ницои и Фарионы швырялись в лицо кассирам мелочью и подавали на них в суд. Теперь всё ещё боле ужесточится – за первое нарушение штраф в 6800 гривен, за второе – 12 000.

Вот тут мы снова вынуждены вернуться к пункту про бред. Дело в том, что – только не смейтесь от такого откровения! – современного украинского языка, строго говоря, нет. В том смысле, что непонятно – какое слово считать украинским, а какое – нет. Основной источник такой трактовки – 11-томный «Словник украинской мовы» ещё советской эпохи, на базе которого периодически переиздаются обновлённые версии. Но сейчас в мовной сфере творится полный бардак: сотни и тысячи диалектных и польско-западенских словечек так и прут в языковую норму. И представьте себе ситуацию на кассе:

— Ваши котлеты.

— Цэ не «катлеты», а трампампульки.

— Яки таки трампампульки?

— Ничого не знаю, у нас у сели так говорять. Полици-и-ия!!

И что суду делать? Штрафовать или нет? Созывать симпозиум лингвистов – какое слово более украинское?

Однако есть, есть в языковом законе поистине изумительный нюанс! ДЕПУТАТЫ ИСКЛЮЧЕНЫ ИЗ ЧИСЛА РЕПРЕССИРУЕМЫХ. Чиновникам, дипломатам, госслужащим и пр. сдавать экзамены надо, а депутатикам – нет. Пацаны решили самих себя не напрягать. Как тут не вспомнить цитату из нашей статьи на эту же тему: «Украинцы – это те, кто ЗАСТАВЛЯЮТ других говорить на украинском. При этом им самим говорить на нём необязательно».

Блогер Олеся Медведева метко и зло сравнила это с поведением выродков из «Обитаемого острова»:

Да, и армия тоже исключена из загона украинизируемых. Людям с оружием можно говорить на каком они желают языке. У них же – оружие.

Единственный аспект хорошего во всём этом заключается в том, что все эти меры по внедрению языковой инквизиции существенно отсрочены – что-то на год, что-то – на полтора, или на два. Собственно, «минёры» из Рады заложили бомбу замедленного действия так, чтобы точно самим не пострадать при взрыве.

У Зеленского есть время на её обезвреживание. Но ему нужно спешить.

Григорий Игнатов

Обращаем ваше внимание что следующие экстремистские и террористические организации, запрещены в Российской Федерации: «Свидетели Иеговы», Национал-Большевистская партия, «Правый сектор», «Украинская повстанческая армия» (УПА), «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ, ДАИШ), «Джабхат Фатх аш-Шам», «Джабхат ан-Нусра», «Аль-Каида», «УНА-УНСО», «Талибан», «Меджлис крымско-татарского народа», «Мизантропик Дивижн», «Братство» Корчинского, «Тризуб им. Степана Бандеры», «Организация украинских националистов» (ОУН).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *