Министерство образования и науки Украины (МОН) выступило с заявлением, в котором фактически признало провал правительственной программы по закрытию средних школ и профтехучилищ, преподавание в которых ведется на русском языке. Согласно официальной информации, в отдельных украинских регионах к массовым акциям протеста против дерусификации, которые проводят представители родительских комитетов и некоторые ученики, присоединились тысячи преподавателей. Ряд учебных заведений объявил о намерении уйти на «языковой карантин»: пользуясь правом вводить ограничения на занятия в условиях коронавируса, педагоги переводят своих подопечных на дистанционное обучение, где дают основные пояснения к урокам исключительно на русском. На этом фоне официальный Киев пригрозил педагогам и даже ученикам новыми санкциями. Сложившуюся ситуацию изучал корреспондент Федерального агентства новостей.
Поправки к закону Украины «Об образовании», предусматривающие полную отмену системы преподавания на русском языке для учащихся 5-11 классов, подписал лично Владимир Зеленский. Как отметил глава украинского государства, уже с 1 сентября нынешнего года Киев будет воспитывать «настоящих патриотов, ориентированных на национальные ценности и европейскую интеграцию».
Государственные телеканалы Украины активно транслировали мероприятия, посвященные переходу русскоязычных классов на «мову», где одетые в вышиванки школьники говорили о своем отказе от «московского языкового ига».
Однако не прошло и двух недель, как классы и даже целые школы, где ранее обучение велось на русском, взбунтовались.
«Попробуйте-ка математические, физические и химические термины представить в украинской интерпретации, когда нет учебников в качественном переводе с русского, — сказал в беседе с корреспондентом ФАН учитель одной из специализированных школ Киева Станислав Пташук. — Даже я не всегда могу моментально ответить на вопрос ученика, как правильно понять пояснение к формуле, в которой содержатся смесь польских и английских слов (многие учебные пособия создавались специалистами из украинской диаспоры в Канаде и США. — Прим. ФАН)».
Подобную позицию разделяют и филологи.
«В лингвистическом кабинете я трачу львиную долю времени на то, чтобы перевести своему ученику фразу с немецкого сначала на русский язык, а затем уже на украинский, — отмечает педагог из Черниговской области Мария Степнец. — В этих условиях я просто вынуждена брать работу на дом: провожу с ребятами дополнительные занятия, где мы общаемся по-русски».
При этом Мария Николаевна подчеркивает, что ничего не имеет против проводимой властями тотальной украинизации.
«Просто это нужно делать постепенно и цивилизованно, без оглядки на требования радикальных националистов и активистов крайне правых группировок», — резюмировала педагог.
Учителей поддерживают и родители учеников.
«Мне становится страшно, когда мой ребенок пишет сочинение на жутком суржике (смесь украинских и русских слов. — Прим. ФАН), а свою фамилию теперь уже не может написать без трех-четырех ошибок, — жалуется мама пятиклассника из Харьковской области Юлия Добронецкая (имя изменено). — Я не желаю, чтобы мой сын деградировал, поэтому перевожу его на дистанционное обучение».
Кстати, за такую форму обучения выступили члены местного родительского комитета и руководство школ и колледжей. Сразу в нескольких украинских регионах директора учебных заведений, уроки в которых ранее проводились на русском языке, объявили о намерении прекратить дневное обучение. Под формальным предлогом карантина они закрыли соответствующие классы и теперь проводят занятия в режиме онлайн.
«А вот здесь мы ничего не можем поделать с такими бунтарями, — резюмировал на основе полной конфиденциальности чиновник украинского МОН. — Сейчас процесс ликвидации русскоязычных школ [на Украине] действительно зашел в тупик. Но ведь карантин не вечен. Рано или поздно детям придется сдавать Единый государственный экзамен, причем сдавать исключительно на украинском языке».
Тем временем о своем намерении провести массовые акции протеста заявили активисты в школах Закарпатья и Буковины — регионов, где большинство предметов преподаются на венгерском и румынском языках.